"Paiboon Saengduan" Testi
"Paiboon Saengduan" ha i testi in tailandese lingua.
Il significato di "Paiboon Saengduan" deriva da tailandese lingua e attualmente non è convertito nella traduzione inglese.
เพลง : มาดามบูลย์นี่ (Madame Boonny)
ศิลปิน : ไพบูลย์ แสงเดือน
คำร้อง/ทำนอง : กอล์ฟ สุทธิพงษ์
เรียบเรียง : จักรี อบมา
GT : แม็ค ธีรวุฒิ เกสร
Bass : Aon Viwatchai
Khan : กุ้ง จักรี
บันทึกเสียง : เฮ็ดดี สตูดิโอ สกลนคร
Mix/Master : พิศวัสต์ ตาวงศ์
ห้องบันทึกเสียง : จ้วดจ้าดสตูดิโอ
DP : Madame Boonny
camera man : กิตติศักดิ์ นามบุญลา
Costume : Prince Noom Noii
Editor/Colorist : กิตติศักดิ์ นามบุญลา
โปสเตอร์/กราฟฟิค : พิศวัสต์ ตาวงศ์
สังกัด : จ้วดจ้าด สตูดิโอ
...............................................................
ติดต่องานแสดง 092-4479641 (ผจก.เจมส์)
*ฟรี ลิขสิทธิ์การแสดงสด ฟรีcover ทุกช่องทาง
....................................................................
ติดตามพวกเราได้ที่ : จ้วดจ้าด สตูดิโอ
...........................................................................
เพลง มาดามบูลย์นี่ ( Madame Boonny)
ศิลปิน ไพบูลย์ แสงเดือน
คำร้อง/ทำนอง กอล์ฟ สุทธิพงษ์
เรียบเรียง จักรี อบมา
ผิดคักบ่ ที่เกิดเป็นชาย
แค่เพียงร่างกาย แต่ใจเป็นสตรี
ถืกกลั่นแกล้ง จากผู้นั้นผู้นี่
ถูกบูลี่ให้เสียใจ
ชื่อตอนน้อย หมู่เอิ้นไพบูลย์
อันนั้นสวดจูนพูน อุกใจอิหลี
พอใหญ่เป็นสาว หมู่เอิ้นมาดามบูลย์นี่
เป็นสตรี เป็นตัวแม่ เป็นตัวมัม
* สิขาวคือจูออน
ให้อ้ายออนซอนให้ถืกมนต์
สิไปเฮ็ดหน้าเฮ็ดนมให้อ้ายหลงฮัก
เพี้ยง . . .
** กรุณาเปิดใจ ให้สตรียุคใหม่ มีไข่ยืนเยี่ยว
ฮักเดียวใจเดียว ถึงบ่สวยเชียว แล้วผิดหม่องได๋
อิฉันกะฮัก อิฉันกะเจ็บ อิฉันกะมีหัวใจ
ฮักแล้วสิได้เป็นยอดชาย
ซอยเปิดใจให้เข้าไปแนได้บ่
Solo ซ้ำ*/**/**
อิฉันกะฮัก อิฉันกะเจ็บ. . .
อิฉันกะมีหัวใจ
ฮักแล้วสิได้เป็นยอดชาย
ซอยเปิดใจให้เข้าไปแนได้บ่
ขอบคุณสถานที่
ร้าน UDD Cafe'
#มาดามบูลย์นี่ #ไพบูลย์แสงเดือน #จ้วดจ้าด